Učitelé

Štěpánka Huláková

Olá! Moje cesta k portugalštině byla klasickou srdeční záležitostí a jsem přesvědčena, že onou srdcovkou už to zůstane do konce života. Po vystudování Portugalistiky na MU v Brně jsem žila nějaký čas v Portugalsku, kde jsem sbírala zkušenosti, které jsou teď při výuce k nezaplacení. Ve svých hodinách se snažím studenty „ponořit“ do portugalsky mluvícího světa, ať už na základě sdílení aktuálního dění, vtipných videí nebo zajímavých článků. Dnešní technologie nabízí tolik možností! Abychom je ale mohli využívat, je třeba na něčem stavět, proto neutíkám ani před gramatikou a tzv. drilem. Kladu taky velký důraz na poslechy a výslovnost, protože ta dělá začátečníkům, které učím, problémy. Nejlépe se mi učí, když se ve třídě dokážou vybudovat přátelské vztahy, které pak mnohdy se studenty utužujeme na po-hodinovém pivu.

.

Zuzana Traugottová

Dobrý den, jmenuji se Zuzana a jsem lektorka češtiny v ICP. Vždy jsem se ráda učila cizí jazyky, bavilo mě objevovat a zkoumat, jak fungují. Během studia na FFUK jsem se důkladně seznámila s rozdíly a podobnostmi mezi češtinou a portugalštinou. Nyní už několik let učím portugalsky mluvící cizince česky. Díky těmto zkušenostem vím, jaké problémy mohou při výuce nastat, a věřím, že umím učení opravdu usnadnit. Jsem trpělivá a pozitivní, podporuji ve studentech nadšení a radost z pokroků.

.

Alena Růžičková

Bom dia, olá! Jmenuji se Alena a kromě organizace kulturních akcí Portugalského centra v Praze jsem také lektorkou portugalštiny. Láska a nadšení k jazykům Iberského poloostrova mě provází již dlouho, přes cestování a zahraniční přátele, po různé stáže a studijní pobyty a dovedly mě až ke studiu Portugalistiky a Hispanistiky na FF UK v Praze a především pak portugalština se nakonec stala nedílnou součástí mého života. V Centru mám na starosti kurzy pro začátečníky a mírně pokročilé. Snažím se své studenty co nejvíce namotivovat a rozmluvit a to v pozitivní a přátelské atmosféře. Baví mě sledovat jejich pokroky a jejich seznamování se s kulturou portugalsky mluvících zemí. Ráda v hodinách pracuji jak právě s kulturními odkazy, tak s cestováním a novinkami z portugalsky mluvícího světa. Sama jsem si prošla (a prožila) brazilskou a evropskou portugalštinou, také španělštinou, a jako lektorka se snažím být nápomocná těm, kdo s těmito rozdíly bojují. Budu se na vás moc těšit!

Jan Mrva

Na FF UK jsem si za několik pár let stihl vystudovat celkem 5 oborů portugalštinu nevyjímaje. A stejně jak píšou mí kolegové a kolegyně ve svých příspěvcích, je to srdcovka. V Portugalsku jsem strávil rok v rámci Erasmu na Universidade Nova de Lisboa a po pár letech se tam na tři měsíce vrátil i pracovně. Teď své znalosti však nejradši předávám v jazykových kurzech. Portugalština není zrovna co se týče výslovnosti jednoduchá a “líné” české uši a mluvidla se k ní musí postupem času složitě propracovat. Ale nikdo se bát nemusí, základní konverzaci jde zvládnout už po několika týdnech. Na svých lekcích se proto snažím procvičovat všechny jazykové kompetence, nejvíce však poslech a mluvení. Používám veškeré dostupné materiály od širokého fondu učebnic v knihovně Portugalského institutu po autentické texty, nahrávky a videa z lusofonních médií. Moji studenti oceňují, že dokážu látku vysvětlit srozumitelně, trpělivě a s humorem, takže se učíme efektivně, ale v pohodové atmosféře. A když už nic nepomáhá, decka dobrého vinho verde vždycky zlepší náladu. 🙂

.

Sergio Oliveira        

Ahoj, jsem Sergio! Proč tady jsem? Vše začalo jedním výletem bez určitého času a cíle, který mě dovedl do Prahy. Nebo to možná začalo daleko dříve, v touze objevit svět, ve výzvě, kterou v nás lidé a místa vyvolávají, a to mě pořád dokola vede k tomu, abych hledal sám sebe v ostatních a abych ostatní nalézal sám v sobě. Že by byl toto ten začátek? Nebo to byl dětský sen být učitelem, bez toho aniž bych věděl proč, jako semínko, které se schová a čeká na svůj čas? Nakonec, kde to tedy začalo, v impulzu poznávat nebo v touze učit? Pochyby stranou, jisté je, že během jednoho výletu bez času a cíle se láska k portugalskému jazyku spojila se studiem antropologie a její kořeny se rozrostly žízníce po potravě, tak jako se její plody staly závislostí příliš chutnou na to, abych ji opustil. A jisté je, že mám dnes příležitost být každý týden, díky mému rodnému jazyku, s lidmi různého věku, původu a povolání. Učím se s nimi stejným měřítkem, jakým se snažím jim rozšířit užití jazyka a podnítit v nich potěšení ze slov. A tak se touha poznávat a vyučovat stala jedním.